«Я променяла Великобританию на Францию и не могла поверить в то, насколько велика разница во французских школах»

Мать троих детей, сменившая Великобританию на живописный французский город, рассказывает, как ее дети ежедневно наслаждаются роскошным обедом из трех блюд в школе, наслаждаясь кальмарами и сливочным камамбером.
39-летняя Стеф Бич родом из Ливерпуля. В 2017 году она переехала в Каркассон в департаменте Од , Франция, когда ее 35-летний партнер сменил сферу деятельности.
В то время как она тоскует по «хорошему карри» и удобству своего родного языка, Стеф обнаружила, что жизнь ее самой и ее детей в возрасте 16, 7 и 5 лет стала гораздо более спокойной и сосредоточенной на природе.
Расходы на продукты питания и жилье остаются сопоставимыми с Великобританией , однако семья проводит гораздо больше времени вместе, поскольку среда — выходной день для школьников, а по воскресеньям «все» закрывается.
Преподаватель игры на фортепиано Стеф объяснила: «В школе нет специальной формы.
«По средам у них выходной, хотя некоторые дети ходят в школу и в субботу утром.
«Если говорить честно, еда в столовой потрясающая, они получают полноценный обед из трех блюд.
«Они получают основное блюдо, основное и десерт. Сначала им подают салат, а затем основное блюдо, которое может включать в себя довольно много вегетарианских блюд, например, лазанью с овощами, а на десерт — йогурт или свежеиспеченные тарты и пирожные».
«Всегда есть гарнир из хлеба и сыра. Это действительно учит их, как правильно есть. Это заметно, когда выходишь из дома, как хорошо французские дети сидят. Они не уткнутся в телефоны или планшеты».
«Это сильно отличается от Великобритании. Здесь более разнообразный выбор еды. Там есть кальмары и камамбер».
«У них есть всевозможная еда, и вся она на 90 процентов органическая, как и должно быть во всей Франции».
Стеф называет это «мечтой» для детей, учитывая дополнительные две недели отпуска летом, хотя и признает, что для родителей это создает трудности.
Она заметила: «Мне кажется, я уже давно не в том возрасте, в котором пребываю мои родители в Великобритании».
«Существует больше возможностей для развлечений, и погода этому способствует. Больше возможностей для активного отдыха и развлечений, которые не требуют больших затрат.
«Мы можем просто пойти на озеро искупаться и устроить пикник».
Поначалу Стеф пришлось нелегко, так как ее детям было трудно заводить друзей в школе из-за языкового барьера.
Она объяснила: «Хотя они родились здесь, дома мы не говорили по-французски, поэтому, когда они пошли в школу, они учились там.
«Мы обучали их основам, таким как цвета и цифры, но потом посчитали, что этого недостаточно, и доверили это французам.
«Мы не хотели учить их французскому, потому что это не наш родной язык. Теперь у них есть французский, они учат меня и поправляют, и это хорошо для меня».
Хотя Стеф не считает, что одна образовательная система лучше другой, она воспринимает британские и французские школы как «просто очень разные».
Она отметила: «Во Франции их чаще возят на школьные экскурсии. Им задают гораздо больше домашних заданий».
«Моей дочери задали домашнее задание, и его нужно сдать на следующий день».
После восьми лет жизни на континенте Стеф признается, что испытывает тоску по определенным британским деликатесам.
Она рассказала: «Здесь я не могу найти хорошее карри. Некоторые блюда совсем другие, то же самое и в школе».
«Когда они [дети] идут в школу, они в половине случаев не хотят есть эту еду, потому что то, что мы едим дома, мы едим в Великобритании — мы готовим дома карри или курицу.
«Мы адаптируем его больше под детскую, чем под взрослую палитру. Мне не хватает простоты владения английским.
«С другими иностранцами здесь мы просто общаемся. Мы заводим друзей-французов по ходу дела, но, возможно, не так быстро, как в Великобритании».
«Я часто возвращаюсь в Англию, поскольку у меня там бизнес».
Заглядывая вперед, семья по-прежнему не уверена в возможном возвращении на британские берега.
«Мы просто идем год за годом и плывем по течению».
Вы можете следить за Стеф и ее путешествием по Франции на TikTok @stephsfrenchlife.
express.co.uk