«В конечном счёте, всё дело в деньгах»: Европарламент обсуждает запрет на «вегетарианскую колбасу»

Стоит ли вообще называть веганскую колбасу колбасой? Или соевым стейком? Этот вопрос сейчас вызывает споры в Европейском парламенте. На прошлой неделе Комитет по сельскому хозяйству одобрил резолюцию, согласно которой традиционные мясные термины будут использоваться исключительно для обозначения продуктов животного происхождения. Растительные альтернативы больше не будут называться «колбасой», «стейком» или «шницелем».
Депутат французского парламента Селин Имарт (ЕНП) обосновывает это предложение тем, что покупатели должны чётко понимать, покупают ли они мясо или его растительный аналог. Однако критики предупреждают, что потребители уже давно поняли, когда продукты маркируются как «веганская колбаса» или «стейк на растительной основе».
Текущие дебаты во многом напоминают более ранний спор: в 2017 году Европейский суд постановил, что термин «молоко» может использоваться только в отношении продуктов животного происхождения. Растительные альтернативы с тех пор стали называть «соевым напитком» или «овсяным напитком».
Защитники прав потребителей: четкие названия вместо запретовВ ответ на запрос газеты Berliner Zeitung агентство по защите прав потребителей заявило, что относится к подобным запретам на использование названий скептически. «Наш опыт показывает, что люди, покупающие вегетарианские или веганские заменители продуктов, приветствуют упоминание о продуктах животного происхождения». Такие обозначения облегчают ориентирование на полках супермаркетов, если они имеют чёткую маркировку, например, с надписями типа «веганский» или «вегетарианский» на лицевой стороне. Жалоб на предоставление вводящей в заблуждение информации не поступало.
При пересмотре положений Немецкого продовольственного кодекса 2024 года представители промышленности, безопасности пищевых продуктов, науки и потребительских организаций достигли жизнеспособного консенсуса. Результат: в названиях замещающих продуктов может использоваться формулировка, схожая с оригиналом, при условии, что различия остаются очевидными. Центр защиты прав потребителей называет это «справедливым компромиссом для всех сторон».
Исследования подтверждают эту оценку. Исследование Агентства по защите прав потребителей показывает, что названия продуктов лучше всего воспринимаются, когда они относятся к оригинальному продукту, но при этом сохраняют лингвистическую или визуальную дистанцию. Например, «Typ Hühner» воспринимается лучше, чем «Hähnchen». Такие термины, как «Hack» или «Schnitzel», которые указывают на постоянство и использование, особенно полезны.
А как насчёт молока? Здесь Роспотребнадзор также не видит никаких недостатков для потребителей. Хотя термин «напиток» обязателен по закону, в повседневной жизни почти все говорят «овсяное молоко». Их вывод: запрет традиционных терминов не вносит ясности, а лишь вносит путаницу. Гораздо эффективнее было бы сосредоточиться на прозрачной маркировке и честной коммуникации.
Берлинский предприниматель: «Люди не глупы»Запрет на использование терминов, связанных с мясом, может иметь серьёзные последствия для Германии: веганские сосиски, шницели и бургеры уже давно стали обычным явлением в супермаркетах. Производителям придётся придумать новые названия, например, «Веганская мясная лавка» на Кастаниеналлее в Пренцлауэр-Берге. Колбасы, шницели и мясная нарезка выставлены на продажу, но всё это — растительного происхождения. Надпись «Веганская мясная лавка» висит на входе. 49-летний Саймон Базалья занимает пост управляющего директора молодой компании с момента её открытия в октябре 2024 года.
Он управляет берлинским магазином почти год и сам уже несколько лет является веганом. «Не потому, что я никогда не любил мясо — совсем наоборот», — говорит он. «Мне всё ещё нравится его вкус. Но причины отказа от мяса самые разные: благополучие животных, личное здоровье, защита окружающей среды». Он следит за дискуссией о запретах на названия со смешанным чувством спокойствия и иронии. «Колбаса — это формула, а не содержание», — говорит он. «Мы намеренно подбираем формулировку так, чтобы перед названием всегда стояло слово „ nicht“ . Например, „no schnitzel“ или „no bratwurst“. Не понимаю, чего должны добиться эти новые правила».

Он считал, что политики недооценивают суждения людей: «Неужели они всерьёз верят, что кто-то не может отличить говяжий стейк от соевого?» Его клиенты — лучшее тому подтверждение: многие из них — флекситарианцы, которые едят мясо, но всё же пробуют веганские продукты. «Они хотят есть что-то вкусное, напоминающее мясо. Никто не чувствует себя обманутым».
Веганская мясная лавка работает не только в Берлине. Филиалы уже открылись в Дрездене, Мюнхене, Гамбурге и Кёльне – впечатляющее расширение для молодой компании. «Спрос есть», – говорит Саймон. Однако Берлин – непростой рынок: «Здесь происходит столько всего, что сложно привлечь внимание. Но мы растём шаг за шагом». Список ингредиентов в его продукции прозрачен: гороховый протеин, подсолнечное масло, соя, рапсовое масло и консерванты растительного происхождения. «Интересно, что ингредиенты веганских продуктов постоянно подвергаются тщательной проверке. Никто не сомневается в качестве мяса, хотя производственная цепочка не менее сложна».
«В конце концов, всё дело в деньгах»По словам Саймона, дебаты в ЕС мало связаны с реальной защитой прав потребителей. «В конечном счёте, всё дело в деньгах. Производители мяса и молочных продуктов напуганы, потому что видят, как падают продажи, а альтернативы становятся всё более популярными. Люди гораздо менее глупы, чем думают политики. Тот, кто заходит в мой магазин, не хочет шницель под названием шницель. Им нужно блюдо, похожее на шницель, а может, даже и лучше».
Введет ли ЕС запрет на традиционные мясные названия, станет ясно в ближайшие месяцы. Сначала должен проголосовать весь парламент, а затем последуют переговоры с государствами-членами. Если ситуация станет серьёзной, производителям придётся искать креативные альтернативы – от «гороховых оладий» до «соевого ассорти». Но поможет ли это прояснить ситуацию или лишь создаст путаницу, остаётся под вопросом. Для Саймона из Пренцлауэр-Берга вопрос ясен: «Люди знают, что едят. Им не нужно покровительственное отношение, им нужны честные продукты».
Berliner-zeitung